Quote




Be thankful for what you have; you'll end up having more. If you concentrate on what you don't have, you will never, ever have enough.

~ Oprah Winfrey

Rabu, 28 Januari 2009

“Ikam handak PTT kah?”*

Amun ikam handak manjadi dokter PTT di luar Jawa, kadada salahnya pang pabila ikam maambil pilihan di Kalimantan. Menurut ulun, Kalimantan itu banua PTT nang pamaraknya matan Jawa, ayuja matan sagi jarak maupun ciri warganya. Banjarmasin kawa dilalui dalam waktu satu jam aja matan Surabaya lawan kapal terbang. Haraga karcisnya sakitar 300-400 ribu aja. Jakanya ikam handak tulak ka Jawa waktu hari raya Idul Fitri maupun Natal pastinya kada mahabisakan banyak duit gasan ongkos parjalanan. Iya kalo?

Ciri warganya ulun katakan parak lawan Jawa lantaran banyak jua pang urang Jawa di Kalimantan. Kabanyakan matan babuhannya bajualan. Tapi ada jua nang bahuma, tarutama nang bagana di kampung transmigrasi, nang kaya di Terusan Tengah ini nah. Bubuhan matan suku Banjar lawan suku Dayak rupanya cukup welcome lawan kadatangan urang perantau.

Obyek wisata, wadai, batik (batik Kalteng, batik Kaltim, Sasirangan) lawan bamacam-macam kerajinan tangan banyak jua. Musibah alam pun terbilang jarang pang, paling-paling banjir. Lindu lawan gunung malatus kada suah terjadi di Kalimantan. Jadi, kenapa ikam kada PTT dokter di Kalimantan aja?

***

Sudah hampir satu tahun saya menjejakkan kaki di Kalimantan, tepatnya semenjak 1 April 2008 yang lalu, dalam rangka menjalankan tugas dari bu Menteri Kesehatan sebagai dokter PTT untuk daerah terpencil. Semenjak itu pula saya mulai bergaul dengan orang-orang Kalimantan dan mengenal salah satu bahasa di dunia yang menurut saya menarik untuk disimak: bahasa Banjar. Pun saya katakan menarik, tapi tetap saja saya susah untuk mempelajarinya. Untuk membuat cerita tiga alinea di atas saja saya butuh waktu dua hari, itu pun belum tentu betul!

Berbagai usaha pun saya tempuh. Mulai dari membeli buku Kamus Indonesia-Banjar Dialek Kuala terbitan Departemen Pendidikan Nasional-Balai Bahasa Banjarmasin, sampai membeli setumpuk koran berbahasa Banjar. Berharap bisa berbahasa Banjar dengan metode ‘practice make perfect’ maksudnya.

Ada juga ‘Festival Bakisah’ yang ditayangkan sebuah stasiun televisi setempat. Di acara itu setiap orang diberi kesempatan untuk bercerita tentang pengalaman hidupnya yang unik, lagi-lagi dengan bahasa Banjar. Orang Banjar, dengan kelebihan dan kekurangannya, memang dilahirkan untuk mahir bercerita.

Di tempat kerja saya (Puskesmas Terusan Tengah, Kapuas) pun, bahasa yang dipakai sehari-harinya adalah bahasa Banjar juga. Yang paling kentara bahasa Banjarnya adalah bu Jurah lawan Rohana. Jika sampai mereka berdua bercerita, saya sampai melongo. Melongo karena tidak paham maksudnya. Tapi kalau mereka tertawa saya juga ikut tertawa, pura-puranya paham, padahal tidak tahu.

Ada beberapa kosa kata memang, yang mirip dengan bahasa Indonesia yang baku. Misalnya ‘handak’ artinya hendak atau ‘bulik’ artinya balik. Tapi secara umum, bahasa Banjar boros penggunaan huruf vokal ‘a’. Misalnya ‘talanjur’ artinya terlanjur, ‘talantar’ artinya terlantar, ‘bagabung’ artinya bergabung atau ‘bapikir’ artinya berpikir.

Kosakata di bidang kesehatan pun beberapa harus dimengerti oleh dokter dari luar Kalimantan. Misalnya ‘salesmaan’ yang artinya pilek, ‘bakamih’ artinya kencing, ‘kada kawa guring’ artinya tidak bisa tidur, ‘garing’ artinya sakit, dan ‘hanyut’ yang artinya pusing. Jadi, kalau ada pasien bilang “Kepala bini ulun hanyut” jangan buru-buru pergi ke sungai untuk mencari kepala yang terbawa arus sungai. Kepala masih ada di tempatnya kok, hanya saja sedikit pusing. Iya kalo?

* Posting ini diikutkan dalam Posting Contest Aruh Blogger '09, Kalimantan Selatan. Mohon dukungan dan doa restunya. :)

** Foto: "Berobat di Atas Jukung"

37 komentar:

iman brotoseno mengatakan...

sangat menarik dedikasi di lapangannya..kepengen mendokumentasikan kegiatan kesehatan di pedalaman..pasti human interestnya tinggi sekali..
* Kenapa nggak milih di daerah Minahasa, Menado..? he he

tukang Nggunem mengatakan...

Jiuuuhhhh...bosomu wes jan babarblas ora ketok wonogirinya...apakah sudah berencana menetap dan beranak pinak disana Dok??? kapan sidane le mu bali??? tak enteni kaose ...hahaha

si Dyah mengatakan...

Ndrii....tadinya saya pikir layar monitor saya yg gak bener...ato mata saya emang confirmed musti ganti minus nyah! Eh...ternyata emang bukan bahasa Indonesia! hahahaha

Gakpapa puyeng dikit belajar bahasa baru...bagus kan? Yuk...saya juga lagi semangat lagi nih blajar Mandarin!

piyek mengatakan...

Hmmm.. boleh juga. Bisa diadu lah.. ;-)

Kenapa bahasa Banjar boros dengan huruf 'a'? Coba kamu perhatikan orang Banjar totok ngomong huruf 'e', bisa jadi huruf 'i' bukan?

Kalo sering nonton infotainment pas rame2nya gosip nikah sirri Aman Jagaw sama Angel Lelga, si Aman Jagaw mesti ngomongnya "Enjel Lilga". Hehehe.. (OOT mode on)

Andri Journal mengatakan...

@ mas Iman Brotoseno
Secara aku ini sebenarnya orang rumahan mas Iman,jd milih penempatannya ya yg paling dekat dg jawa.Maksudnya biar bisa bolak-balik tanpa keluar duit banyak. :D

@ mas Tukang Nggunem:
Pun begitu,medokku gak bisa hilang mas Tukang.Dasare ilat ndeso. :D Tenang ae,kaose dah tak belikan.Kalo main ke Solo ntar tak kabari via mas Dony.Wokey?

@ mbak Dyah:
Tp blognya jangan dibikin pake bahasa Mandarin lho ya..Lha tambah puyeng aku ntar. :(( Kapan foto mbak Dyah pake kaos kalimantan dipajang di blog? ;)

@ Piyek:
Diadu dari Hong Kong. :D Lha aku harus kursus intensif dulu kalo maw Banjar conversation sama km. :p Eh yek,kamus bahasa Indonesia-Dayak kok rasanya belum ada ya?Apa karena variannya terlalu banyak?

cumie mengatakan...

menurut = manurut

ayuja lebih benar dengan kata iya jua

dilalui = ditangi'i

aja = haja

maupun = atawa

satu jam aja = sa jam haja

katakan = padahakan

lantaran = soalnya

babuhannya = bubuhannya

banyak = hibak

suku banjar lawan suku dayak = suku banjar wan suku dayak

rupanya = sakalinya

pun = gin

terbilang = kawa disambat

terjadi = kajadian

tu bukan salesmaan tapi salismaan



segitu dari saya mas, oh ya, jangan lupa ke banjarbaru ya event muri itu. Sudah saya bookingkan no peserta sama T-shirtnya.

cakmoki mengatakan...

Bujur, Cil ... Benua etam bukan hanya nyaman untuk PTT tapi hidup jua... kadak ada bedanya ama Jawa. Makanya ulun betah di Kalimantan ... senangnya pang, mangunjun iwak haruwan

si Dyah mengatakan...

Andri...itu kaos udah berkali2 dipake lho :)
Soalnya gak punya kaos warna hijau...jadi lagi hepi bisa pake nuansa baru .

Sekali lagi trimakasih banyak buat dik dokter yg aten dan baiiiikkk ini. Si Aqila memang geli2 gimana gitu sama yg namanya cicak (ibunya aja sampe bikin wayang2an cicak lho). Jadi dia girang punya cicak baru warna warni. Thank you ooommm

Foto dg kaosnya...menyusul ya...

donlenon mengatakan...

bahasa banjare sampeyan wis nampol bro. kalo menyimak persyaratan ketua RT, tampaknya anda sudah melampaui syarat ketiga, yakni sanggup melerai pertikaian para janda setempat..

Balisugar mengatakan...

bahasanya mirip-mirip basa sunda dikit, mirip basa bali juga. Selamat bertugas, hati-hati disana yah

SEDONA mengatakan...

Hi, visiting you here with smile and peace...Cheers

Andri Journal mengatakan...

@ mas Cumie:
Hwaaa..Ternyata masih banyak salahnya. :(( Makasih atas koreksinya ya mas.InsyaAllah aku datang buat memeriahkan. :D Siangnya mungkin mampir dulu ke hanruf.Ntar kukabari lg. :)

@ dr Cak Moki:
Nah dok,kalo masalah betah katanya tergantung dari konsumsi air minum ya. :D Orang yg sudah minum air kalimantan katanya bakalan balik lg ke kalimantan,walaupun dirinya pindah ke jawa.Iya kan dok? :)

@ mbak Dyah:
Walau berkali2 dipakai jangan lupa dicuci lho mbak. ;) Gantungan kunci itu ceritanya replika buaya,jd bukan cicak. :D Tp sama2 reptil ding..halah. :p

@ Donlenon:
Hahaha..Memang ada to don persyaratan kayak gitu?Kayaknya aku gak bakat jd ketua RT don,kalo bakat jd presiden mungkin ada tapi dikit. :p

@ Balisugar:
Mungkin saja.Aku gak terlalu paham bahasa Sunda ama bahasa Bali,jadinya gak bs membandingkan.Tp menurutku,belajar bahasa Banjar itu lebih mudah dibanding bahasa Bali.Bahasa Bali gak mudeng blas aku. :D

@ Sedona:
Hi too..Thank you for visiting here. :)

afie mengatakan...

kepercayaan "kalo sudah minum air X akan kembali ke daerah X" berlaku juga di Kalimantan tah?
Btw, hebat, berarti sudah bisa berapa bahasa? empat bahasa ya?

MJ mengatakan...

hehehe... aku 4 tahun lebih di banjarmasin gak bisa sama sekali bhs banjar... soalnya temen2ku orang jawa hehe....

Lyla mengatakan...

Ndri....dirimu jadi bikin aku kangen pengin ke banjarmasin lagi...kalo baca postinganmu pake bahsa banjar..pengin makan ikan nila sama patin lagi... di jogja gak ada patin segede-gede di banjarmasin... huuuaaa... pokoke puas nek makan ikan patin disana....

Benny mengatakan...

"Ikam" artinya apaan tuch om? klo dilampung artinya "saya/ aku".

btw, link sy koq gk ad sich diblogrollnya..??

Andri Journal mengatakan...

@ dr Afie:
Iya dok,empat bahasa: bahasa Jawa ngoko,bahasa Jawa krama,bahasa Indonesia ama bahasa tubuh. :p

@ MJ dan Lyla:
Masak sih gak bisa bahasa Banjar sama sekali?Aku sedikit ngerti kalo orang ngomong pake bahasa Banjar.Tp kalo disuruh ngomong kada kawa. :D Iya,Kalimantan memang gudangnya ikan.Pernah nyoba makan seluang,papuyu,ama keting belum? ;)

@ mas Benny:
'Ikam' itu artinya kamu.Kalo aku bahasa Banjarnya 'ulun'.Ok mas Benny,nanti kalo pas ke warnet linkmu tak pasang. :)

Yudhi Gejali, dr. mengatakan...

Ya ampun..memang nyaman nah lah bulik ke Kalimantan. Unda nih handak jua pang bulik praktek Kalimantan. Nyaman lagi kam, dari Jakarta gin ada pesawatnya langsung. Banyak duitnya lagi kam...nyaman banar ...

Ngerti kagak dok?? Wakakak

wirati mengatakan...

weh keren banget tuh kamu belajar bahasa banjar. boleh dong bagi ilmunya, hehehheheheh
andri, kapan2 boleh wawancara ama pak dokter kita satu ini.
brp lama PTT sana Ndri?
eh siapa tahu aku dapat tugas liputan ke situ. ya aku doakan semoga menang ya and jgn lupa bagi-bagi rezeki biar gak berdosa wkekekkekekekk

si Dyah mengatakan...

Buaya? hahahahaaaaa.....
Maaf deh...abis kecil nya sama kayak cicak...tapi kan sodara juga yaa! hehe

Psst udah foto dg si hijau, tapi foto keburu disimpan di external HD barunya nya Mr Perfeksionis. Berhubung kemarin saya baru bikin 'crashed' HD lama dia...musti lihat2 mood dulu nih..sebelum nyuwun sewu :P

Dony Alfan mengatakan...

Benar2 sebuah pengabdian, kang! Salut (salaman sik)
Kapan pulang? Aku pengen nitip batu akik jane, tapi ra nduwe duit (doh)
Selamat berkarya, dok!

Judith mengatakan...

Mbaca artikelmu iki kok nyaris mirip boso Manado ya, mborong huruf "a" ne :)

Aku ndhuwe kenalan di swiss, dia asli orang jawa Yogja... kalo lagi bicara boso Jerman atau inggris kiy kental logat jowone, médok tenan, hi hii..

Jadi pigin ndengerin suarane Andri bicara boso inggris logat Jhowo *haiyah*

Semangat ya Ndri, mugo2 sukses Kariermu :)

Andri Journal mengatakan...

@ dr Yudhi Gejali:
(buka kamus duluuu...) ;D
Wayahapa ikam bulik ka Kalimantan?Turun di Banjarmasin kalo?Bulan Maret kena ada Aruh Blogger '09 nah.Ikam kada umpat kah? :)

@ Wirati:
Wawancara??Jangan ah..Maluw aku..hee..(='.'=) Mendingan km muat aja blog ini di majalahmu..Itung2 promosi gratis. :D Lho,kapan ke Kalimantan?Kalo jadi kabar2 lho ya. :)

@ mbak Dyah:
Kalo udah dipost kasih tahu aku ya mbak.Rencananya fotomu ntar tak pajang di blogku ini.Ceritanya sebagai 'cover girl' untuk promosi kaos Kalimantan. :D Kaosnya maw tak ekspor. :D

@ mas Dony:
(salaman sik)
Aku durung reti meh balik kapan mas..Iki lg golek duit nggo tuku tiket pesawat. :) Batu akik sing asli rodo larang je..Yen sampeyan gelem sing murahan yo tak tukokne.Ning aku ra mentolo. :D Kaos wae yo? ;D

@ mbak Judith:
Sing wis reti logatku ki mbak Ayin kae..Isin aku..hee..Gek mbak Ayin kae sukoharjo-ne yo jik kuetok buanget. :D (malah ngrasani) :p Ilat ndeso ki pancen ora iso diajak kompromi.Tp ra po poh,sing penting jik ngganteng. :D :D

ijal mengatakan...

mas, dapet kalimantan sbg tempat ptt itu milih apa dipilihin si?

Yudhi Gejali, dr. mengatakan...

Unda nih asli sampit ah.
Tahulah..amun dari jakarta, langsung ke sampit ada kam pesawatnya.
Hebat kalo...
haha...

aku kada tahu Aruh Blogger'09, apa gerang tu? aku ni dah lawas kada bulik ke sana, jadi kada tahu apa-apa...padahin pang ke ulun..

Hehe...

ririn mengatakan...

ndri,,ndri,, roaming,, disconnect..
harusnya dikasih kamus dong postingnya. ahahaha
kenapa ga nyebarin bahasa jawa,ndri, disana,, itung2 banyak ornang jawa,, kan bisa menjajah, ahahahaaid

aphied mengatakan...

hmmm,,,bahasa banjar ya. . .
bhs banjarnya slmt pagi apa ya dok?
sugeng enjang pasti. .
hahaha. . .

Andri Journal mengatakan...

@ Ijal:
Milih sendiri jal.Nanti pas ada pendaftaran PTT baru kamu buka aja situs ropeg-depkes.or.id.Di situ ada form pendaftaran yg harus diisi,termasuk pilihan daerah yg hendak km tempati.Nah,kalo udah sampai di kabupaten tempat tujuan PTT,tergantung dinkes setempat km maw ditugaskan ke Puskesmas mana. :)

@ dr Yudhi Gejali:
(buka kamus lageee..) :D :D
Ikam klik aja logo Aruh Blogger '09 di buncu kiwa atas blog ni nah.Umpat aja dok,salajur batamuan lawan ulun. ;)

@ Ririn:
Rin,orang jawa di sini udah seabreg.Di Banjarmasin aja,sepanjang jl ahmad yani,kebanyakan orang yg jualan jg orang jawa.Banyak orang jawa yg bisa bahasa banjar,begitu jg sebaliknya.Rupanya sudah terjadi akulturasi budaya di sini. :)

@ Aphied:
Kalo orang Banjarnya nikah ama orang Jawa bisa aja bilang gitu. :D Bahasa Banjarnya 'salamat baisukan'. :)

Anonim mengatakan...

Britney Spears berkomentar :

Kang mas...dik Brit kangeen,piye iki?piye lomba bloggerè menang ra?

Kang..mengko yen wis bali soko kalimantan ojo lali dik Brit diajari 4 bahasa+bahasa banjar+bahasanè kompeni2 rambut abang nggih?awas yen ora!

dimi mengatakan...

Amun boros kada pang pinanya tapi matannya jua kaitu bahasa urang banjar, jarang mamakai huruf e kacuali urang banjar kuala. nah itu aja dulu komentar ulun julakai amun pian kada haur dibalas pang

Andri Journal mengatakan...

@ Britney Spears:
Lombanya diadakan bulan Maret brit.Doakan saja semoga menang ya.Kalo menang ntar tak traktir. :)

@ Dimi:
Jarang mamakai huruf 'e' nang itu nah nang maolah bahasa Banjar jadi bahasa unik.Ulun pikir,kacawali sasirangan lawan amparan tatak,bahasa Banjar ni perlu dilestarikan jua pang. :)

yatie mengatakan...

di foto ntu Jukung apa klotok?

yati mengatakan...

Jukung apa klotok mas?

Andri Journal mengatakan...

@ Yatie:
Itu jukung yatie. Kata temenku, perbedaan jukung ama kelotok itu terdapat pada ada tidaknya atap di perahu itu. Kalo ada atapnya berarti kelotok, kalo tidak ada berarti jukung. :)

Sebuah BLog mengatakan...

Assalamualaikum...
Sesama blogger Banjar handak kenalan nah...
Salam kenal bos...

yoe mengatakan...

bujur banar bahasa banjarnya dok ai, kadada yang salah.. salut salut, 1 tahun ja sdh lihai bahasa banjar, kalo ulun belajar bahasa jawa kyapa lah??

Andri Journal mengatakan...

@ Sebuah Blog:
Waalaikumussalam.Salam kenal jua pak ai..Eh,samalam piyan umpat Aruh Blogger jua kah?

@ Yoe:
Sabujurnya kada jua yoe,lha nang itu dibujurakan lawan cumie banyak banar.Ngarannya jua masih belajar. :p Lamun bahasa sabujurnya baya soal kabiasaan ja.Makin rancak dipakai kan kena mahir saurang. :)

Recent Comments